الأحد، 29 سبتمبر 2019


Explication d'Amma (Sourate Al-Naba) (3)

1) Qui sont les pieux?

Dans le verset:

(إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا)النبأ:31

Peureux: Ce sont ceux qui craignaient le châtiment de Dieu, par les ordres de Dieu et pour éviter ses intentions

Les gagnants sont des gagnants à leur place et des gagnants à leurs jours. (Precious Tafseer Sheikh Muhammad Al-Uthaymeen 10/413)

Mujahid et Qatada ont déclaré:

 Ils ont gagné et ont survécu à l'incendie. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/465)

 

2) La dignité et la bénédiction des pieux.

Le tout puissant

(حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا * وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا* وَكَأْسًا دِهَاقًا * لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا * جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا)النبأ(32ـ36)

A: Le Tout-Puissant

 { حَدَائِقَ }

 Jardins: La collection de jardins de tous les vergers dont les arbres sont grands, nombreux et variés.

A: Le Tout-Puissant

{ وَأَعْنَابًا }  }

Raisins: La collection de raisins, l'un des jardins, mais a distingué la mention d'honneur

A: Le Tout-Puissant

{ وَكَوَاعِبَ }}

Alkwaab: rassembler une joueuse, ce qui montre que ses seins ne sont pas pendants, mais sont apparus et sont apparus sous le nom de Kaab, et ceci est complet dans la beauté de la poitrine.

A: Le Tout-Puissant

{وأتراباً}

C’est-à-dire qu’à un âge, l’un d’eux ne diffère pas de l’autre aussi grand que chez les femmes du monde, car si l’un d’eux diffère de l’autre, cela peut perturber l’équilibre entre eux et peut être triste sinon égal, mais ce sont des cohortes.

A: Le Tout-Puissant

{وكأساً دهاقاً}}

Toute tasse est pleine et on entend ici un verre de vin. Ce peut être pour le vin et autres,. Mais elle est susceptible de boire de l'alcool seul.

 A: Le Tout-Puissant

({ لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا})

 Au paradis, ils n'entendent aucun non-sens.

A: Le Tout-Puissant

{ وَلَا كِذَّابًا} }

 En d'autres termes, ils ne mentent pas, ils ne mentent pas et ils ne se mentent pas parce qu'ils se font face, Dieu a enlevé ce qui est dans leur poitrine et les a rendus frères.

A: Le Tout-Puissant

({ جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً})

 C'est-à-dire qu'ils récompensent cette récompense de Dieu Tout-Puissant pour les bonnes actions qu'ils ont commises dans ce monde et craignent l'inceste de Dieu.

 A: Le Tout-Puissant

{حِسَابًا} }

 Cela suffit, pris dans le calcul, ce qui est suffisant, que cette tasse est une tasse suffisante avec laquelle ils n'ont besoin de personne d'autre pour la perfection et le plus grand bénéfice. (Interprétation précieuse de Cheikh Muhammad al-Outhaymine 10/414)

 


3) La grandeur de Dieu et de sa majesté.

Au Tout-Puissant

((رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ  لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (النبأ :37))

Allah Tout-Puissant est le Seigneur de toutes choses. Il est le contrepoint du Seigneur des Sept Cieux, et le Seigneur de la Terre a sept ans, comme l'a prouvé l'année du Messager d'Allah, que la paix et la paix soient sur lui et sur sa famille.

Il a été rapporté par Saeed ibn Zayd ibn 'Amr ibn Nafil que le Messager d'Allah a dit:

(Celui qui a déduit de ses terres un pouce injustement entouré de Dieu au jour de la résurrection de sept terres) et le livre musulman Mesaka, la porte de l'interdiction de l'injustice et de l'invasion de la terre et des autres (1610) (1611) (1612)

 Abu Salamah a raconté que le prophète (bénédiction et salut soient sur lui) avait déclaré: «Celui qui l'opprimait était un pouce au milieu de sept terres». Raconté par al-Bukhaari, Livre de la Création Ce qui est arrivé dans sept pays (3195) (3196).

Daoudi a dit

 : C'est une indication que les deux se superposent comme dans les cieux et a cité des orateurs qui affirmaient que l'homosexualité figurait dans le chiffre, d'autant plus que les sept pays adjacents

De Ibn Abbas dans ce verset

Et de la terre comme eux dirent: Dans tout le pays comme Abraham et vers ce qui sur le terrain de la création (ainsi le présenta brièvement et attribution [p: 339] Vrai. Bukhari, le livre du début de la création, la porte de ce qui vint dans sept pays (3195) (3196)

A: Le Tout-Puissant

{{وما بينهما} }

 C’est-à-dire entre les cieux et la terre des grandes créatures, telles que les nuages, les nuages, les orbites et d’autres choses que nous connaissons et que nous ne connaissons que de Dieu Tout-puissant. (Interprétation précieuse de Sheikh Muhammad Al - Othaimeen 10/415)

A: Le Tout-Puissant

(لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا))

C'est-à-dire que personne ne peut commencer à lui parler sans sa permission (Tafseer Ibn Katheer 4/466)

 

 

4) Les rangs des anges.

Au Tout-Puissant

((يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ) النبأ:38)

A: Le Tout-Puissant

{يقوم الروح} }

Il est gabriel

A: Le Tout-Puissant

{ والملائكة صفًّا}}

 Toutes les lignes. Rangée après rangée, parce que, comme le dit le hadith, "les anges du ciel inférieur descendent et entourent la création, puis les deuxièmes anges du ciel derrière eux, puis les troisième, quatrième et cinquième" / 614) Un doré fort)

Ainsi, les rangs ne connaissent pas leur nombre sauf celui qui les a créés Tout-Puissant. (Interprétation précieuse de Sheikh Muhammad Al - Othaimeen 10/415)

 



5) Oreille pour parler.

Au Tout-Puissant

 ((لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا)النبأ:38

C'est-à-dire qu'ils ne parlent ni des anges ni des autres.

A: Le Tout-Puissant

{إلا من أذن له الرحمن}}

 Il parle comme il est autorisé.

A: Le Tout-Puissant

{وقال صواباً}

C'est-à-dire les bons mots en accord avec les plaisirs d'Allah Tout-Puissant et par intercession si Dieu autorisait quelqu'un à intercéder avec l'intercession de ce qui y était autorisé comme étant autorisé. (Interprétation précieuse de Cheikh Muhammad al-Outhaymine 10/415)

 


6) le bon jour

Au Tout-Puissant

((ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ  فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا )النبأ:39).

C’est-à-dire que ce que nous vous avons dit est le jour véritable, et le droit contre faux, tout ce qui est fixé dans lequel le droit, et la justice est le jour ne profite pas à l’argent.

{فمن شاء اتخذ إلى ربه مآباً}

Toute personne qui veut faire un acte qui est réputé à Dieu et attribué à Dieu, et ce bon travail correspondant au plaisir de Dieu Tout-Puissant. (Interprétation précieuse de Cheikh Muhammad al-Outhaymine 10/415)

 



7) Avertissement de tourment.

Dans le dicton tout-puissant

(إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا)النبأ:40

Notre peur du tourment est proche du jour du jugement. Et le jour de la résurrection est proche, et si le monde reste des millions d'années, il est proche

Ce supplice, que Dieu nous a prévenu, n’est pas entre l’homme et lui, sauf pour mourir, et l’homme ne sait pas quand il mourra et ne deviendra pas, ou ne touchera pas, et ne deviendra pas; nous avons donc dû raffermir notre travail et saisir l’occasion avant qu’il ne soit trop tard.

A: Le jour on regarde ce que ses mains ont donné

Un: Tout homme regarde ce qu’il a donné à ses mains et être entre ses mains et donne son livre, il est dit:

{يوم ينظر المرء ما قدمت يداه}  

Le kaafir de l'intensité de ce qu'il voit de l'horreur et de ce qu'il voit du tourment:
{اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيباً} [الإسراء: 14] .

 Le Tout-Puissant a dit:

." {يا ليتني كنت تراباً)

 Si je n'ai pas créé, ou si je n'ai pas envoyé, ou s'il voit les bêtes que Dieu décide entre eux et dit ensuite être poussière, vous serez des voeux de poussière pour être comme des bêtes

* Dire:

{كنت تراباً}

 porte trois sens:

Signification: Je voudrais être de la poussière et je n'ai pas été créé, car l'homme a été créé de la poussière.

La seconde signification: j'étais une poussière, je n'ai pas été envoyé, je veux dire que j'étais une poussière au creux des tombes.

La troisième signification: que s’il voyait les bêtes que Dieu avait dépensées parmi elles et qu’il se disait poussière, c’était la poussière: je voudrais être de la poussière, car c’était des bêtes, et Dieu le sait - (interprétation précieuse Sheikh Muhammad Al-Othaimeen 10 / 415-416)



Louange à Allah

Puisse Allah bénir notre prophète Mahomet, sa famille et ses compagnons.

الأحد، 15 سبتمبر 2019

L'interprétation de Juz Amma (Al-Naba) (2)
1 jour de résurrection.
Au Tout-Puissant
{إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَتاً * يَوْمَ يُنفَخُ فِى الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً * وَفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَباً * وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً ) النبأ (17ـ20)
1 dit...

({إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَتاً))
Ibn Katheer a déclaré:
Le Tout-Puissant dit que le jour de la séparation, qui est le Jour de la Résurrection, est temporaire et n’augmente pas ni ne diminue, et ne sait pas qu'il est temps de nommer uniquement Dieu - Le Tout-Puissant (interprétation de Ibn Katheer 4/463)
Cheikh Muhammad al-Outhaymine a déclaré:
C'est le jour de la résurrection, et c'est ce qu'on appelle le jour de la séparation parce que Dieu sépare les adorateurs dans les arbres entre eux et, s'ils ne sont pas d'accord avec cela, sépare le peuple de la vérité et le peuple du mensonge, et le peuple de l'incrédulité et le peuple de la foi, le peuple de l'agression et les gens de modération, et sépare également le peuple de paradis et de l'enfer, le peuple de paradis Et l'équipe au prix.
Un dicton
]{كان ميقاتاً}
Cela signifie une minuterie pour la partie chronométrée pour un nombre. Ce que vous pensez de quelque chose a quelque chose d'intemporel et vous voyez le terme "aller vite au jour le jour jusqu'à la fin de l'humain jusqu'à la dernière étape", ainsi que le monde entier se déroule jour après jour jusqu'à la fin de la dernière étape, tout est compté jusqu'à sa fin.


2 et le tout-puissant
(( يَوْمَ يُنفَخُ فِى الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً)
L'inflateur qui lui est confié, gonfle deux coups:
Tout d'abord, les gens sont consternés, puis choqués et meurent
Deuxièmement, ils sont envoyés de leurs tombes et leurs âmes leur reviennent...

Alors il a dit ici:
{{يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجاً}
Dans le verset, supprimez brièvement tout Fathion Vtogon; régiment avec régiment ou régiment de récitation, et ces régiments et Dieu le sait - selon les nations appelées à être tenues pour responsables de son livre, les gens viennent dans des régiments dans cette grande position dans laquelle le pays est établi par Dieu tout puissant Il y a un tordu ou une nation. (Interprétation précieuse de Sheikh Muhammad Al - Othaimeen.

* D'Abou Hourayrah, il a dit:
Le messager d'Allah (bénédiction et salut soient sur lui) a dit:
Entre les deux quarante bombes, ils ont dit: Quarante jours, O Hérah, quarante jours? Il a dit: Je suis resté, ils ont dit: Quarante mois? Il a dit: Je suis resté, ils ont dit: Quarante ans? Il demanda alors Dieu descendre l'eau du ciel, ils pousseront, que les herbes poussent, dit:. Il n'est pas chose humaine porter seulement, mais l'os l'un, une merveille de la culpabilité, et il monte la Création Jour de la Résurrection « (Sahih porte musulmane entre les deux souffles de trompette 5387) (interprétation du fils de beaucoup 4/463)


3 et le tout-puissant
( (وَفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَباً
)
Cela a ouvert et ouvert les portes pour que les gens puissent le voir après que le toit eut été préservé ce jour-là, et c’est la preuve de la perfection du pouvoir de Dieu Tout-Puissant que ces sept adversités les fassent Dieu au Jour de la Résurrection, comme s’ils n’étaient pas, soyez des portes. (Interprétation précieuse de Sheikh Muhammad Al - Othaimeen.
Ibn Katheer a déclaré:
Pas de chemins et de chemins...
pour la descente des anges. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/463)
4 et le tout-puissant
)(وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً
- Autrement dit, les grandes montagnes de surdité Tdk Vklon sable et ensuite être comme un mirage va. (Interprétation précieuse de Sheikh Muhammad Al - Othaimeen.
- Imaginez au spectateur que c'est quelque chose, pas quelque chose, après ce collège, il n'y a ni œil ni trace, comme il l'a dit: ( ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا فيذرها قاعا صفصفا لا ترى فيها عوجا ولا أمتا )) [Taha: 105 - 107]
(Interprétation Ibn Kathir (4/464)



2) Description du peuple de feu.
Au Tout-Puissant
((إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداً * لِّلطَّغِينَ مَاباً * لَّبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَاباً * لاَّ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً وَلاَ شَرَاباً * إِلاَّ حَمِيماً وَغَسَّاقاً * جَزَآءً وِفَقاً * إِنَّهُمْ كَانُواْ لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً * وَكَذَّبُواْ بِايَتِنَا كِذَّاباً * وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَهُ كِتَباً * فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً}النبأ (21ـ 30)
1 - Le Tout-Puissant dit (si l'enfer était un guetteur)
Et Quta...
da dans le Tout-Puissant
""إن جهنم كانت مرصادا"
Cela signifie que personne ne pénètre dans le paradis tant qu'il n'a pas traversé le feu. S'il a un passeport, il survivra, sinon il serait retenu. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/464)
Tout observatoire et préparé pour le tyran et nom de l'enfer de nombreux noms
Q: Pourquoi a-t-on appelé ce nom l'enfer?
Et il a été nommé par ce nom parce qu’il a des ténèbres et que des ténèbres et des fonds, Dieu nous en préserve.
C’est l’observatoire des tyrans préparé par Dieu tout-puissant à partir de maintenant .. (interprétation précieuse Cheikh Mohammed Al - Othaimeen


2 et le tout-puissant
((لِّلطَّغِينَ مَاباً)

Ils sont des délinquants rebelles désobéissants aux apôtres
- Et le Tout-Puissant
((مآبا) ...

Toute référence et volatile, destin et auberge. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/464)

3 et le tout-puissant
((لَّبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَاباً)

Tous les survivants, de longues périodes de temps;
* Le Coran a indiqué que ces périodes sont infinies et éternelles, comme indiqué dans trois versets du Livre d’Allah.
1 / Chez les femmes dans le verset: {...

(إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا إِلا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا } [النساء: 168 - 169]



4 et le tout-puissant
( لاَّ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً وَلاَ شَرَاباً * إِلاَّ حَمِيماً وَغَسَّاقاً *جَزَآءً وِفَقاً))

C'est-à-dire qu'ils ne trouvent pas en enfer un rhume pour leur cœur ni un bon verre pour se nourrir. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/464)
- Et le Tout-Puissant
((ِإلا حَمِيماً وَغَسَّاقاً )...

Al-Rabeea ibn Anas a déclaré. En ce qui concerne le réconfortant: c'est la chaleur qui a mis fin à sa chaleur et à sa protection.
Et le crépuscule: est ce qui a rencontré le pus des gens de feu et leur sueur, larmes et blessures, il fait froid ne peut pas froid, et ne fait pas face à la puanteur. (Interprétation de Ibn Katheer 4/464)
Les commentateurs ont déclaré: Le crépuscule est une boisson puante très froide, et les combine - et Dieu nous en préserve - entre l'eau chaude très chaude, l'eau froide et très froide
- Et le Tout-Puissant ((جَزَآءً وِفَقاً))C’est ce qu’ils sont devenus de cette punition en fonction de leurs actes de corruption qu’ils commettaient dans ce monde. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/465)


5 et le tout-puissant
((إِنَّهُمْ كَانُواْ لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً * وَكَذَّبُواْ بِايَتِنَا كِذَّاباً)

Autrement dit, ils ne pensaient pas qu'alors Dara serait récompensée et tenue pour responsable. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/465)
- Et le Tout-Puissant
((وَكَذَّبُواْ بِايَتِنَا كِذَّاباً))...

C'est-à-dire qu'ils n'espèrent pas être tenus pour responsables, mais nient le récit, nient le Baath, espèrent le justifier parce qu'ils le nient, c'est la doctrine de leur cœur, mais leur langue ment ils disent qu'ils sont un mensonge, cette magie, cette folie, etc. (Interprétation précieuse de Sheikh Muhammad Al - Othaimeen 10/412)



        


5 et le tout-puissant
((إِنَّهُمْ كَانُواْ لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً * وَكَذَّبُواْ بِايَتِنَا كِذَّاباً)

Autrement dit, ils ne pensaient pas qu'alors Dara serait récompensée et tenue pour responsable. (Interprétation d'Ibn Katheer 4/465)
- Et le Tout-Puissant
((وَكَذَّبُواْ بِايَتِنَا كِذَّاباً))...

C'est-à-dire qu'ils n'espèrent pas être tenus pour responsables, mais nient le récit, nient le Baath, espèrent le justifier parce qu'ils le nient, c'est la doctrine de leur cœur, mais leur langue ment ils disent qu'ils sont un mensonge, cette magie, cette folie, etc. (Interprétation précieuse de Sheikh Muhammad Al - Othaimeen 10/412)



6 et le tout-puissant
((وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَهُ كِتَباً * فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً}

Cela inclut ce que Allah Tout-Puissant fait depuis la création et la gestion dans l'univers, et inclut les paroles et les actes des adorateurs, et inclut chaque petit et grand
- Et le Tout-Puissant
{{أحصيناه}...

C'est-à-dire que nous le fixons par le nombre exact qui n'est pas différent.
- Et le Tout-Puissant
{ {كتاباً}
Moyens livres, a été prouvé dans le bon hadith
(Dieu Tout-Puissant a écrit les quantités de tout jusqu'à l'heure)) Raconté par Muslim, le livre du destin, la porte des pèlerins Adam et Moïse, que la paix soit sur eux (2653).
Tout ce qui est écrit même insouciance écrit soit pour vous, soit pour vous, ceux qui sont mauvais ne le font pas impuissant, ils l'écrivent, et s'ils sont laissés à Dieu, ils lui écrivent
- Et le Tout-Puissant
((فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً)
C’est-à-dire qu’il est dit aux habitants de l’enfer: goûtez ce que vous êtes, nous ne vous augmenterons pas seulement le châtiment de sa race
Qatada a dit: De Abu Ayyub Azadi, de Abdullah bin Amr a dit: ne sont pas descendus
sur les gens de feu un plus fort que cela

























السبت، 7 سبتمبر 2019

* La vertu de jeûner le jour de Ashura
Abdullah bin Abbas, qu'Allah soit satisfait d'eux (j'ai vu le Prophète la paix soit sur lui)
Enquête sur le jeûne le jour de la prime sur les autres sauf ce jour, le jour de Ashura) Rapporté par al - Bukhari
* Le Messager d'Allah la paix soit sur lui
Bien qu’il s’agisse de la sage-femme d’Asomen IX) racontée par un musulman
* Le Messager d'Allah la paix soit sur lui
(Le jeûne le jour de l'Achoura a été compté sur Allah pour expier l'année précédant lui) Raconté par Muslim
* Abdullah bin Abbas, qu'Allah soit satisfait d'euxIl a dit (Le Prophète la paix soit sur lui quand il a fait la ville et les a trouvés jours de jeûne, signifie Ashura, ils ont dit que c'était un grand jour, le jour où Dieu sauva Moïse et noya le Pharaon, Moïse schizophrène remercia Dieu, il dit: Convenu