الخميس، 3 يونيو 2021


Interprétation de Juz Amma (Sourate An-Naba) (2)

Dieu tout puissant a dit

{إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كانَ مِيقاتاً * يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً * وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَتْ أَبْواباً * وَسُيِّرَتِ الْجِبالُ فَكانَتْ سَراباً * إِنَّ جَهَنَّمَ كانَتْ مِرْصاداً * لِلطَّاغِينَ مَآباً * لابِثِينَ فِيها أَحْقاباً * لَا يَذُوقُونَ فِيها بَرْداً وَلا شَراباً * إِلاَّ حَمِيماً وَغَسَّاقاً * جَزاءً وِفاقاً * إِنَّهُمْ كانُوا لَا يَرْجُونَ حِساباً * وَكَذَّبُوا بِآياتِنا كِذَّاباً * وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ كِتاباً * فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذاباً } النبأ (17-30)      

                                                              

1) Problèmes de croyance dans les versets.

   * Croyance au dernier jour (ce qui se passera le jour de la résurrection)

Dans le verset du Très-Haut

(إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كانَ مِيقاتاً * يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً * وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَتْ أَبْواباً * وَسُيِّرَتِ الْجِبالُ فَكانَتْ سَراباً){Al-Naba (17-20)}

* Ibn Kathir a dit :

Le Tout-Puissant dit, informant du jour de la séparation, qui est le Jour de la Résurrection, qu'il est temporaire avec une durée déterminée, qui ne peut être ni ajouté ni retiré, et seul Dieu Tout-Puissant connaît son heure de nomination (Tafsir Ibn Katheer 4/463).

* Cheikh Muhammad Al-Uthaymine a dit :

Tout-Puissant dit {إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ)

C'est le Jour de la Résurrection, et on l'appelle le Jour de la Séparation, parce que Dieu sépare les gens qui s'y trouvent, sépare les gens de la vérité et les gens du mensonge, et sépare aussi les gens du Ciel et de l'Enfer.

Tout-Puissant dit {كان ميقاتاً}

Cela signifie un temps fixe pour la rétribution pour une période limitée.

Et la parole du Tout-Puissant (يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ)

Le souffleur confié à israfil, souffle dedans deux fois :

1/ Les gens prennent peur, puis étourdissent et meurent.

2/ Ils seront ressuscités de leurs tombeaux et leurs âmes y retourneront.

Tout-Puissant dit { فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً }

un régiment avec un régiment ou après un régiment

Ces groupes, selon les nations, chaque nation est appelée à son livre pour en rendre compte, alors les gens viennent en groupes dans cette grande situation.

* Sur l'autorité d'Abou Hourayra, que Dieu soit satisfait de lui, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit :

Qu'y a-t-il entre les deux soufflets quarante ? Ils dirent : O Abou Hourayra, quarante jours ? Il a dit : J'ai refusé. Ils ont dit : Quarante mois ? Il a dit : J'ai refusé. Ils ont dit : Quarante ans ? Il demanda, puis Dieu descendit du ciel de l'eau qu'ils jailliront, au fur et à mesure que les herbes poussent, il dit : Ce n'est pas une chose humaine que de porter, mais une os, une merveille de culpabilité, et elle chevauche le Jour de la Résurrection de la Création. " (Sahih Porte musulmane entre les deux Trompettes 5387) (interprétation du fils de plusieurs 4/463)

la parole d'Allah (وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَتْ أَبْواباً)

Il s'est ouvert et ouvert, donc il devient des portes après avoir été un toit préservé, et ce jour-là, ce seront des portes ouvertes.

Et la parole du Tout-Puissant (وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً)

Les grandes montagnes sourdes sont écrasées, et elles sont comme du sable, puis elles s'en vont comme un mirage. (La Précieuse Interprétation Cheikh Muhammad Al-Uthaymine 10/408-409)

* Ibn Kathir a dit :

)Et la parole du Tout-Puissant فَكَانَتْ سَرَاباً)

 Il semble au spectateur que c'est une chose, et ce n'est pas quelque chose, après cela ça s'en va complètement, il n'y a plus d'œil et plus de trace,

 

                       

                    

* Description du peuple de l'Enfer.

Dans le dicton du Tout-Puissant

(إِنَّ جَهَنَّمَ كانَتْ مِرْصاداً * لِلطَّاغِينَ مَآباً * لابِثِينَ فِيها أَحْقاباً * لَا يَذُوقُونَ فِيها بَرْداً وَلا شَراباً * إِلاَّ حَمِيماً وَغَسَّاقاً * جَزاءً وِفاقاً * إِنَّهُمْ كانُوا لَا يَرْجُونَ حِساباً * وَكَذَّبُوا بِآياتِنا كِذَّاباً * وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْناهُ كِتاباً * فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذاباً)) les nouvelles (21-30)

* Cheikh Muhammad Al-Uthaymine a dit :

la parole d'Allah (إِنَّ جَهَنَّمَ)

 L'un des noms du feu

Il a été appelé par ce nom : parce qu'il a des ténèbres et des ténèbres avec sa noirceur et sa profondeur.

La parole d'Allah)(كَانَتْ مِرْصَاداً)

 Un observatoire et préparé pour les tyrans.(Le Précieux Tafsir Cheikh Muhammad Al-Uthaymeen 10/409)

* Ibn Kathir a dit :

La parole du Tout-Puissant (لِلطَّاغِينَ مَآباً)

Et ce sont les apostats désobéissants qui s'opposent aux Messagers

Et la parole du Tout-Puissant((مآبا))

 Toute référence et volatile et sort et auberge. (Tafsir Ibn Kathir 4/464)

* Cheikh Muhammad Al-Uthaymine a dit :

La parole d'Allah)(لابِثِينَ فِيها )

tout reste,

Le Tout-Puissant dit ({أَحْقَاباً}

pendant de longues périodes. (La Précieuse Interprétation de Cheikh Muhammad Al-Uthaymine 10/410)

* Ibn Kathir a dit :

La parole du Tout-Puissant)) ( لاَّ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً وَلاَ شَرَاباً)

Ils ne trouveront pas en enfer une fraîcheur pour leur cœur, ni une bonne boisson dont ils se nourriront.

)   Et la parole du Tout-Puissant إلا حَمِيماً)

C'est le chaud qui a mis fin à sa chaleur et Hamah.

Et la parole du Tout-Puissant)( (وَغَسَّاقاً )

Al-Ghasaq : C'est ce qui a été recueilli du pus des habitants de l'Enfer, leur sueur, leurs larmes et leurs blessures (Tafsir Ibn Kathir 4/464)

* Cheikh Muhammad Al-Uthaymine a dit :

Al-Ghasaq est une boisson très froide et puante qui combine de l'eau chaude très chaude avec de l'eau froide très froide

 Pour goûter le tourment des deux côtés :

En termes de chaleur.

Du côté froid.

Le verset noble indique qu'ils ne goûtent que cette boisson, qui coupe leurs intestins de sa chaleur et brise leur foie de sa froideur.(Tafsir al-Taqeen Sheikh Muhammad al-Uthaymeen 10/411)

* Ibn Kathir a dit :

la parole d'Allah ((جَزاءً وِفاقاً)

Cette punition est selon leurs actes corrompus qu'ils commettaient dans ce monde.

Et le Tout-Puissant a dit ((إِنَّهُمْ كَانُواْ لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً)

 Ils ne pensaient pas qu'alors une maison où ils seraient récompensés et tenus responsables. (Tafsir d'Ibn Kathir 4/465)

* Cheikh Muhammad Al-Uthaymine a dit :

Et le Tout-Puissant a dit (وَكَذَّبُوا بِآياتِنا كِذَّاباً)

C'est-à-dire qu'ils n'espèrent pas être tenus pour responsables, ils nient plutôt le compte, ils nient la résurrection, ils espèrent un compte avec lequel ils seront tenus responsables parce qu'ils nient cela, c'est la croyance de leurs cœurs, quant à leurs langues ils mentent, ils disent que c'est un mensonge, c'est de la magie, c'est de la folie, et ainsi de suite.

La parole du Tout-Puissant (وَكُلَّ شَيْءٍ }

Cela inclut ce que Dieu fait de la création et de la gestion dans l'univers.

Et le Tout-Puissant dit { أَحْصَيْناهُ}

Nous l'avons réglé avec des statistiques précises, ce qui n'est pas différent.

Et le Tout-Puissant dit { كِتاباً }

Cela signifie des livres.

Dans le bon hadith

(En effet, Dieu Tout-Puissant a écrit les décrets de tout jusqu'à ce que l'Heure vienne) Rapporté par Muslim, Livre du Destin, Chapitre : Les Pèlerins d'Adam et de Moïse, que les prières et la paix de Dieu soient sur eux (2653).

Et la parole du Tout-Puissant (فَذُوقُواْ)

Goûtez le tourment comme une insulte et une réprimande : Nous ne vous l'enlèverons pas, et nous ne vous soulagerons pas.

 Et le Tout-Puissant a dit (فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً)

Nous ne vous gardons pas tel que vous êtes, nous ne faisons qu'augmenter votre tourment dans sa force, sa durée et son type. (La Précieuse Interprétation de Cheikh Muhammad Al-Uthaymine 10/412)

 

Que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur notre prophète Mahomet et sur toute sa famille et ses compagnons

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق